Alex | οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα
|
ASV | For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.
|
BE | For where envy is, and the desire to get the better of others, there is no order, but every sort of evil-doing.
|
Byz | οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα
|
Darby | For where emulation and strife [are], there [is] disorder and every evil thing.
|
ELB05 | Denn wo Neid und Streitsucht ist, da ist Zerrüttung und jede schlechte Tat.
|
LSG | Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.
|
Pesh | ܐܝܟܐ ܓܝܪ ܕܐܝܬ ܚܤܡܐ ܘܚܪܝܢܐ ܬܡܢ ܐܦ ܕܠܘܚܝܐ ܘܟܠܡܕܡ ܕܒܝܫ ܀
|
Sch | Denn wo Neid und Streitsucht regieren, da ist Unordnung und jedes böse Ding.
|
Web | For where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
|
Weym | For where envy and rivalry are, there also are unrest and every vile deed.
|