Jakobus 3:16

SVWant waar nijd en twistgierigheid is, aldaar is verwarring en alle boze handel.
Steph οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα
Trans.

opou gar zēlos kai eritheia ekei akatastasia kai pan phaulon pragma


Alex οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα
ASVFor where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.
BEFor where envy is, and the desire to get the better of others, there is no order, but every sort of evil-doing.
Byz οπου γαρ ζηλος και εριθεια εκει ακαταστασια και παν φαυλον πραγμα
DarbyFor where emulation and strife [are], there [is] disorder and every evil thing.
ELB05Denn wo Neid und Streitsucht ist, da ist Zerrüttung und jede schlechte Tat.
LSGCar là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.
Peshܐܝܟܐ ܓܝܪ ܕܐܝܬ ܚܤܡܐ ܘܚܪܝܢܐ ܬܡܢ ܐܦ ܕܠܘܚܝܐ ܘܟܠܡܕܡ ܕܒܝܫ ܀
SchDenn wo Neid und Streitsucht regieren, da ist Unordnung und jedes böse Ding.
WebFor where envying and strife is, there is confusion and every evil work.
Weym For where envy and rivalry are, there also are unrest and every vile deed.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs